本篇文章给大家分享法语法国护肤品的使用,以及法国护肤品的特点对应的知识点,希望对各位有所帮助。
1、雅漾中riche是法语中“丰富的”、“富有的”之意,表示产品含有高档成分,为肌肤带来全面的保护和滋养。雅漾中riche系列主要面向中干性甚至极干性肌肤,这些肌肤更需要能够深入滋养和保护的护肤品。
body lotion 在中文中通常被翻译为“身体乳液”或“身体润肤露”。而 lotion pour le corps 是法语,直译为“身体乳液”或“身体润肤露”。这个短语在化妆品和护肤品行业中经常出现,指的是专门用于全身保湿和滋润的乳液或润肤露。这类产品通常含有保湿成分,如甘油、乳木果油、维生素E等,旨在帮助保持皮肤的水分和柔软。
应该是lait pour le corps body lotion吧,1)lait pour le corps,法语,可以直译为洗浴奶液,2)body lotion,英文,与前边意思相同。都是身体洗用的奶液的意思。所以,我怀疑你把两种语言说明混在一起了(或者这是仿冒产品,仿家把人家的说明书照搬过来印上去的。
恭喜你,你的化妆品很高级啊 ~~下面开始翻译了(最上面是英语,下面是法语。。):伊丽莎白 雅顿 第五大街 保湿霜 与身体清洁乳 Nettoyant Creme Hydratant pour le Corpa(法语,意思一样)滋润保湿身体乳液 Lait Hydratant pour le Corps (又是法语)忽忽,累死我了。。
1、日霜是 crème de jour,或者直接 crème jour 娇兰 Guerlain 娇兰日霜:crème jour de Guerlain 法文的欧莱雅怎么区分日霜晚霜 欧莱雅护理霜的包装盒上面通常有法文字母T和N。在法文中,Nuit表示晚上, Jour表示 白天。Nuit晚上, Jour 白天, 有N 那个应该是晚霜,有J标记的则是日霜。
2、瓶身文字:如果写有英文“Night Cream”或者法文“NUIT”,那么这就代表这是一款晚霜。 网购商品信息:直接打开兰蔻的***或者京东、淘宝,输入“兰蔻面霜”即可看出属于日霜和晚霜。
3、字母不同:欧莱雅护理霜的包装盒上面通常有法文字母T和N,在法文中,Nuit表示晚上, Jour表示 白天。浓稠度:晚霜多稍浓稠一些,营养和修复功效稍强一些,晚间是护肤的重点,因此晚间不宜用日霜护理。
关于法语法国护肤品的使用和法国护肤品的特点的介绍到此就结束了,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于法国护肤品的特点、法语法国护肤品的使用的信息别忘了在本站搜索。